 |



|
 |
|
Principali regole
di lettura
della grafia piemontese |
|
Per una discussione più completa
sulla grafia piemontese e sulla pronuncia vi rimandiamo al
capitolo corrispondente della nostra grammatica (al momento non
ancora in linea). |
|
Per chi ha
fretta: |
|
Per l'uso
del dizionario basta sapere che: |
|
eu
= ö |
u
=
ü |
o
=
u |
ò
=
o |
|
In ogni caso vale la pena
studiarsi bene tutte le regole qui sotto. |
|
| PRINCIPALI
REGOLE DI LETTURA |
| Il piemontese si scrive e si legge
come in italiano salvo le eccezioni seguenti: |
|
e |
Si scrive con l'accento solo quando la sillaba
finale è accentata. L'accento è grave quando la e è aperta come
nelle parole: cafè (caffè), bolè (fungo), mè (mio), dontrè (due o
tre), rè (re), vintetrè (ventitre).
L'accento è invece acuto quando la e suona chiusa come in: pé
(piede), andé (andare), travajé (lavorare), mangé (mangiare),
daré (dietro), ciaciaré (chiacchierare), pruché (parrucchiere). |
|
ë |
È la e semi-muta, che non ha un corrispondente
in italiano come nelle parole: chërde (credere), vëdde (vedere), fërté
(sfregare), dësblé (disfare). |
|
eu |
Corrisponde al suono eu
francese, come nelle parole cheur (cuore), feu (fuoco), euli
(olio), fieul (figlio, ragazzo), |
|
n |
La n si legge come in italiano se seguita da
vocale. In tutti gli altri casi si legge come la ng inglese in
fine di parola. |
|
n- |
N faucale tipica del piemontese come
nelle parole: cun-a (culla),
sin-a (cena), lun-es (lunedì), lun-a (luna), marin-a
(madrina), cusin-a (cugina o cucina), sman-a
(settimana). |
|
ò |
Corrisponde
esattamente alla o italiana, come nelle parole:
fòrt (forte), tòr (toro), còl (collo o
colle), vòlta (volta), fòra (fuori). |
|
o |
Si legge come la u
italiana, come nelle parole: sol (sole), col (quello),
ors (orso), orìja (orecchio), tor (torre),
bocin (vitello). |
|
s |
Può suonare
sorda o sonora (come rispettivamente nelle parole
italiane sapone e rosa).
Suona sempre sorda all'inizio di parola: sol (sole),
savon (sapone), sapa (zappa), saba (sabato),
sant (santo), soffia (soffitta), subié (fischiare).
Suona altresì sorda se preceduta da consonante: fòrsa (forza),
sensa (senza).
Suona sempre sorda quando doppia: plissé (pellicciaio),
lassé (lasciare), ross (rosso), pass (passo),
siass (setaccio), cassul (mestolo), spatuss (lusso),
assion (azione), përtuss (foro).
Suona sonora tra due vocali: reusa (rosa), cheuse
(cuocere), pasié (pacificare), aso (asino),
basé (baciare). Suona sonora se singola in fine di
parola: vos (voce), pas (pace), vas (vaso),
cas (caso). |
|
u |
Si pronuncia come la u
francese: uss (uscio), bur (burro), muraja (parete),
mul (mulo), curt (corto), furb (furbo). Fa
eccezione il dittongo au non accentato e i gruppi qu
e gu: aut (alto), causset (calza), taula (tavolo),
guardé (guardare), quader (quadro), guèra (guerra). |
|
v |
Davanti a una consonante
dentale si pronuncia u italiana: gavte (lévati),
giovnòt (giovanotto), davzin (vicino).
In fine di parola tronca è quasi sempre semivocalica come
la w inglese: luv (lupo), diav (diavolo),
giov (giovane), euv (uovo).
Talvolta non si sente quasi, tanto che può essere omessa:
tovaja (tovaglia), rova (ruota), avuss (aguzzo),
spluva (scintilla). |
|
z |
Sempre pronunciata come
s sonora: zanzara (zanzara), zanziva (gengiva),
monze (mungere), zabò (zoccolo di legno).
Non esiste in piemontese un suono simile alla z italiana. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|